đĩđš Portuguese Grammar â PreposiÃ§ÃŖo âPARAâ
āĻĒāϰā§āϤā§āĻāĻŋāĻ āĻāĻžāώāĻžāϰ āĻ āύā§āϝāϤāĻŽ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ preposition āĻšāϞ⧠paraāĨ¤ āĻāĻāĻžāύ⧠āĻāĻĒāύāĻŋ āĻāϰ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ, informal form, expression āĻāĻŦāĻ āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻžāϏāĻš āĻļāĻŋāĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§āύāĨ¤
đ âparaâ āĻāϰ āĻĒā§āϰāϧāĻžāύ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰāϏāĻŽā§āĻš
đ āĻāύā§āϤāĻŦā§āϝ
āĻā§āĻĨāĻžā§ āϝāĻžāĻā§āĻā§ āĻŦā§āĻāĻžāϤā§āĨ¤
đ¯ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ
āĻā§āύ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ⧠āĻāĻžāĻ āĻšāĻā§āĻā§āĨ¤
đ āĻāĻžāϰ āĻāύā§āϝ
āĻāĻžāĻāĻā§ āĻāĻŋāĻā§ āĻĻā§āĻā§āĻžāĨ¤
â° āϏāĻŽā§āϏā§āĻŽāĻž
āύāĻŋāϰā§āĻĻāĻŋāώā§āĻ āϏāĻŽā§ āĻŦā§āĻāĻžāϤā§āĨ¤
đ āĻŽāϤāĻžāĻŽāϤ
āĻāĻžāϰ⧠āĻŽāϤ⧠āĻāĻŋāĻā§ āĻŦā§āĻāĻžāϤā§āĨ¤
âī¸ āϤā§āϞāύāĻž
āĻŽāĻžāύāĻĻāĻŖā§āĻĄ āĻŦāĻž comparisonāĨ¤
đ ī¸ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ
āĻā§āύ āĻāĻžāĻā§ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšā§āϤ āĻšā§āĨ¤
đ§ āĻĻāĻŋāĻ
āĻĻāĻŋāĻ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļāύāĻž āĻŦā§āĻāĻžāϤā§āĨ¤
đ ā§§. āĻāύā§āϤāĻŦā§āϝ / āĻā§āĻĨāĻžā§ āϝāĻžāĻā§āĻā§ (Destination / To)
āĻā§āĻĨāĻžāĻ āϝāĻžāĻā§āĻžāϰ āĻĻāĻŋāĻ āĻŦāĻž āĻāύā§āϤāĻŦā§āϝ āĻŦā§āĻāĻžāϤā§āĨ¤
| Portuguese | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āϰā§āĻĨ |
|---|---|
| Vou para Lisboa. | āĻāĻŽāĻŋ āϞāĻŋāϏāĻŦāύ⧠āϝāĻžāĻā§āĻāĻŋāĨ¤ |
| Ela foi para o Brasil. | āϏ⧠āĻŦā§āϰāĻžāĻāĻŋāϞ⧠āĻā§āĻā§āĨ¤ |
| Estamos indo para casa. | āĻāĻŽāϰāĻž āĻŦāĻžāϏāĻžā§ āϝāĻžāĻā§āĻāĻŋāĨ¤ |
| O ônibus vai para o centro. | āĻŦāĻžāϏāĻāĻŋ āĻļāĻšāϰā§āϰ āĻā§āύā§āĻĻā§āϰ⧠āϝāĻžāĻā§āĻā§āĨ¤ |
đ¯ ⧍. āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ / āϞāĻā§āώā§āϝ (Purpose / In order to)
āĻā§āύ āĻāĻžāĻ āĻā§āύ āĻāϰāĻž āĻšāĻā§āĻā§ āϤāĻž āĻŦā§āĻāĻžāϤā§āĨ¤
| Portuguese | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āϰā§āĻĨ |
|---|---|
| Estudo para aprender portuguÃĒs. | āĻāĻŽāĻŋ āĻĒāϰā§āϤā§āĻāĻŋāĻ āĻļā§āĻāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻĒā§āĻŋāĨ¤ |
| Trabalho para ganhar dinheiro. | āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻāĻž āĻāĻĒāĻžāϰā§āĻāύā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻžāĻ āĻāϰāĻŋāĨ¤ |
| Ela saiu para comprar comida. | āϏ⧠āĻāĻžāĻŦāĻžāϰ āĻāĻŋāύāϤ⧠āĻŦā§āϰ āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ |
| Este livro Ê para estudar gramÃĄtica. | āĻāĻ āĻŦāĻāĻāĻŋ āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ āĻĒā§āĻžāϰ āĻāύā§āϝāĨ¤ |
đ ā§Š. āĻāĻžāϰ āĻāύā§āϝ (For Someone)
| Portuguese | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āϰā§āĻĨ |
|---|---|
| Este presente Ê para vocÃĒ. | āĻāĻ āĻāĻĒāĻšāĻžāϰāĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāύā§āϝāĨ¤ |
| Comprei flores para minha mÃŖe. | āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽāĻžā§ā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻĢā§āϞ āĻāĻŋāύā§āĻāĻŋāĨ¤ |
| Ela fez comida para os amigos. | āϏ⧠āĻŦāύā§āϧā§āĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻžāĻŦāĻžāϰ āĻŦāĻžāύāĻŋā§ā§āĻā§āĨ¤ |
â° ā§Ē. āϏāĻŽā§āϏā§āĻŽāĻž / āύāĻŋāϰā§āĻĻāĻŋāώā§āĻ āϏāĻŽā§ (Deadline / Specific Time)
| Portuguese | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āϰā§āĻĨ |
|---|---|
| A reuniÃŖo Ê para amanhÃŖ. | āĻŽāĻŋāĻāĻŋāĻ āĻāĻāĻžāĻŽā§āĻāĻžāϞā§āϰ āĻāύā§āϝāĨ¤ |
| O trabalho Ê para segunda-feira. | āĻāĻžāĻāĻāĻŋ āϏā§āĻŽāĻŦāĻžāϰā§āϰ āĻāύā§āϝāĨ¤ |
| Marquei a consulta para as 10 horas. | āĻāĻŽāĻŋ ā§§ā§ĻāĻāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻ ā§āϝāĻžāĻĒāϝāĻŧā§āύā§āĻāĻŽā§āύā§āĻ āύāĻŋā§ā§āĻāĻŋāĨ¤ |
đ ā§Ģ. āĻŽāϤāĻžāĻŽāϤ / āĻāĻžāϰ āĻĻā§āώā§āĻāĻŋāϤ⧠(Opinion / According to)
| Portuguese | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āϰā§āĻĨ |
|---|---|
| Para mim, isso Ê importante. | āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽāϤ⧠āĻāĻāĻž āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖāĨ¤ |
| Para ela, o filme foi Ãŗtimo. | āϤāĻžāϰ āĻŽāϤ⧠āϏāĻŋāύā§āĻŽāĻžāĻāĻŋ āĻĻāĻžāϰā§āĻŖ āĻāĻŋāϞāĨ¤ |
| Para nÃŗs, a viagem foi perfeita. | āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϤ⧠āĻā§āϰāĻŽāĻŖāĻāĻŋ āĻāĻŽā§āĻāĻžāϰ āĻāĻŋāϞāĨ¤ |
âī¸ ā§Ŧ. āϤā§āϞāύāĻž / āĻŽāĻžāύāĻĻāĻŖā§āĻĄ (Comparison / Considering)
| Portuguese | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āϰā§āĻĨ |
|---|---|
| Ele fala bem para um iniciante. | āĻāĻāĻāύ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻžāύāĻŦāĻŋāĻļ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āϏ⧠āĻāĻžāϞ⧠āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞā§āĨ¤ |
| O carro Ê barato para a qualidade que tem. | āĻāĻžā§āĻŋāĻāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻŽāĻžāύ āĻ āύā§āϝāĻžā§ā§ āϏāϏā§āϤāĻžāĨ¤ |
| Ela Ê alta para a idade dela. | āϤāĻžāϰ āĻŦā§āϏ āĻ āύā§āϝāĻžā§ā§ āϏ⧠āϞāĻŽā§āĻŦāĻžāĨ¤ |
đ ī¸ ā§. āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ / āĻāĻžāĻā§āϰ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ (Function / Use)
| Portuguese | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āϰā§āĻĨ |
|---|---|
| Uma mÃĄquina para lavar roupa. | āĻāĻžāĻĒā§ āϧā§ā§āĻžāϰ āĻŽā§āĻļāĻŋāύāĨ¤ |
| Ãculos para leitura. | āĻĒā§āĻžāϰ āĻāĻļāĻŽāĻžāĨ¤ |
| Dinheiro para viagem. | āĻā§āϰāĻŽāĻŖā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻžāĻāĻžāĨ¤ |
đ§ ā§Ž. āĻĻāĻŋāĻ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļāύāĻž (Direction)
| Portuguese | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āϰā§āĻĨ |
|---|---|
| Olhe para mim. | āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āϤāĻžāĻāĻžāĻāĨ¤ |
| A janela estÃĄ para o mar. | āĻāĻžāύāĻžāϞāĻžāĻāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§āĨ¤ |
| Ele caminhou para o norte. | āϏ⧠āĻāϤā§āϤāϰā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻšā§āĻāĻā§āĻā§āĨ¤ |
đ ⧝. âparaâ + infinitive verb
para + verb infinitive = āĻāĻŋāĻā§ āĻāϰāĻžāϰ āĻāύā§āϝ
| Portuguese | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āϰā§āĻĨ |
|---|---|
| Estudo para passar no exame. | āĻāĻŽāĻŋ āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻžā§ āĻĒāĻžāĻļ āĻāϰāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻĒā§āĻŋāĨ¤ |
| Ela treinou para vencer. | āϏ⧠āĻā§āϤāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻ āύā§āĻļā§āϞāύ āĻāϰā§āĻā§āĨ¤ |
| Trabalho para viver melhor. | āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāϞā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻŦāĻžāĻāĻāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻžāĻ āĻāϰāĻŋāĨ¤ |
đ âparaâ āĻāϰ āϏāĻāĻā§āώāĻŋāĻĒā§āϤ āϰā§āĻĒ (Informal Portuguese)
āĻāĻĨā§āϝ āĻāĻžāώāĻžā§ âparaâ āĻĒā§āϰāĻžā§āĻ āĻā§āĻ āĻšā§ā§ āϝāĻžā§āĨ¤
| āĻĒā§āϰā§āĻŖ āϰā§āĻĒ | āĻāĻĨā§āϝ āϰā§āĻĒ |
|---|---|
| para | pra |
| para a | pra |
| para o | pro |
| para os | pros |
| para as | pras |
đ āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖāϏāĻš āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰāĻŋāϤ
| Rule | Portuguese Example | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āϰā§āĻĨ |
|---|---|---|
| para â pra | Eu vou pra escola. | āĻāĻŽāĻŋ āϏā§āĻā§āϞ⧠āϝāĻžāĻā§āĻāĻŋāĨ¤ |
| para â pra | Ela saiu pra trabalhar. | āϏ⧠āĻāĻžāĻ āĻāϰāϤ⧠āĻŦā§āϰ āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ |
| para o â pro | Vou pro mercado. | āĻāĻŽāĻŋ āĻŦāĻžāĻāĻžāϰ⧠āϝāĻžāĻā§āĻāĻŋāĨ¤ |
| para o â pro | Este presente Ê pro JoÃŖo. | āĻāĻ āĻāĻĒāĻšāĻžāϰ āĻā§ā§āĻžāĻā§ā§āϰ āĻāύā§āϝāĨ¤ |
| para a â pra | Ela foi pra praia. | āϏ⧠āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰāϏā§āĻāϤ⧠āĻā§āĻā§āĨ¤ |
| para a â pra | Comida pra famÃlia. | āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻžāĻŦāĻžāϰāĨ¤ |
| para os â pros | Os livros sÃŖo pros alunos. | āĻŦāĻāĻā§āϞ⧠āĻāĻžāϤā§āϰāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝāĨ¤ |
| para os â pros | Vou pros Estados Unidos. | āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽā§āϰāĻŋāĻāĻžā§ āϝāĻžāĻā§āĻāĻŋāĨ¤ |
| para as â pras | As flores sÃŖo pras meninas. | āĻĢā§āϞāĻā§āϞ⧠āĻŽā§ā§ā§āĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝāĨ¤ |
| para as â pras | O presente Ê pras crianças. | āĻāĻĒāĻšāĻžāϰāĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻā§āĻāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝāĨ¤ |
đ âparaâ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšā§āϤ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ expression
| Expression | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āϰā§āĻĨ |
|---|---|
| Estar para | āĻāϰāϤ⧠āϝāĻžāĻā§āĻā§ / āĻĒā§āϰāĻžā§ |
| Servir para | āĻāĻžāĻā§ āϞāĻžāĻāĻž / āĻāĻĒāϝā§āĻā§āϤ āĻšāĻā§āĻž |
| Dar para | āϏāĻŽā§āĻāĻŦ āĻšāĻā§āĻž / āĻĒāĻžāϰāĻž |
| Portuguese | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āϰā§āĻĨ |
|---|---|
| O filme estÃĄ para começar. | āϏāĻŋāύā§āĻŽāĻž āĻļā§āϰ⧠āĻšāϤ⧠āϝāĻžāĻā§āĻā§āĨ¤ |
| Isso serve para cortar papel. | āĻāĻāĻž āĻāĻžāĻāĻ āĻāĻžāĻāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§ āϞāĻžāĻā§āĨ¤ |
| DÃĄ para entender. | āĻŦā§āĻāĻž āϏāĻŽā§āĻāĻŦāĨ¤ |
| NÃŖo dÃĄ para ir hoje. | āĻāĻ āϝāĻžāĻā§āĻž āϏāĻŽā§āĻāĻŦ āύāĻžāĨ¤ |
âī¸ âporâ āĻāĻŦāĻ âparaâ āĻāϰ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨāĻā§āϝ
| Preposition | āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ | Example | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āϰā§āĻĨ |
|---|---|---|---|
| para | āĻāύā§āϤāĻŦā§āϝ, āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ, āϞāĻā§āώā§āϝ | Vou para Lisboa. | āĻāĻŽāĻŋ āϞāĻŋāϏāĻŦāύ⧠āϝāĻžāĻā§āĻāĻŋāĨ¤ |
| para | āĻļā§āĻāĻžāϰ āĻāύā§āϝ | Estudo para aprender. | āĻļā§āĻāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻĒā§āĻŋāĨ¤ |
| por | āĻāĻžāϰāĻŖ, āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§, āϏāĻŽā§āĻāĻžāϞ, āĻāĻžāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž | Viajo por aviÃŖo. | āĻāĻŽāĻŋ āĻŦāĻŋāĻŽāĻžāύ⧠āĻā§āϰāĻŽāĻŖ āĻāϰāĻŋāĨ¤ |
| por | āĻŽāϧā§āϝ āĻĻāĻŋā§ā§ | Passei por Lisboa. | āĻāĻŽāĻŋ āϞāĻŋāϏāĻŦāύā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻāĻŋā§ā§āĻāĻŋāĨ¤ |
| por | āϧāύā§āϝāĻŦāĻžāĻĻ āĻāĻžāύāĻžāύā§āϰ āĻā§āώā§āϤā§āϰ⧠| Obrigado por ajudar. | āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āϧāύā§āϝāĻŦāĻžāĻĻāĨ¤ |
para āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāϤ destination, goal āĻāĻŦāĻ purpose āĻŦā§āĻāĻžā§āĨ¤
āĻ āύā§āϝāĻĻāĻŋāĻā§ por āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻšā§ reason, method, through āĻŦāĻž by āĻŦā§āĻāĻžāϤā§āĨ¤
